Центр «Триединство языков» им. Шакарима Кудайбердиева

В целях реализации культурного проекта «Триединство языков» в марте 2008 года по инициативе ректора, академика НАН РК А.М. Газалиева был открыт Центр «Триединство языков» имени Шакарима Кудайбердиева, великого философа, поэта и просветителя Казахстана.

 

Центр «Триединство языков»

  • ведет набор студентов и преподавателей КарГТУ на уровневые курсы казахского, русского, английского языков.
  • осуществляет письменный перевод на английский / казахский языки следующих материалов:
    • научно-техническая литература, статьи для публикации в  англоязычных журналах
    • заявки на грантовое финансирование исследований КарГТУ
    • маркетинговые, бухгалтерские и финансовые документы
    • материалы для встреч иностранных делегаций и партнеров КарГТУ
  • осуществляет устный последовательный перевод на английский во время официальных и рабочих совещаний, круглых столов, конференций в Университете

Для участников конкурса

Прайс по языковым курсам в Центре «Триединство языков»

Курс обучения Продолжительность Стоимость в месяц Выдается
«Казахский язык» 7 месяцев 5500 тг Сертификат
«Русский язык» 7 месяцев 5500 тг Сертификат
«Английский язык» 7 месяцев 8800 тг Сертификат

 

 

Наша команда

Нурсейтова Г.Г. Переводчик Калтайбаева С.Е. Зам.руководителя центра Аубакиров Н.М. Руководитель центра, к.ф.н., профессор Игманов К.М. Переводчик Бегимова А.О. Переводчик
Ямальдинова И.С. Переводчик Тусупбекова С. И. Переводчик Смагулов А.С. Переводчик Драк Н.М. Переводчик

Контакты:

Главный корпус КарГТУ

Ауд.121 –Аубакиров Н.М Руководитель Центра. Вн. тел. 2050

Ауд. 238 – Калтайбаева С.Е. Зам.руководителя Центра. Лингафонный кабинет. s.kaltaybaeva@kstu.kz

Ауд. 316 – переводчики казахского языка. Вн. тел. 1080

Ауд. 319 – переводчики английского языка. Вн. тел. 1080

 

Галерея

Коллектив Центра «Триединство языков». 2018.

Коллектив Центра «Триединство языков». 2014.

Коллектив Центра «Триединство языков». 2017.

Урок казахского языка. Лингафонный кабинет. Используем современные ИКТ

Лингафонный кабинет 238.

Рабочий процесс. Обсуждаем организацию круглого стола по роли перевода в полиязычном образовании.

Переводчики казахского языка. В процессе работы.

Делаем устный последовательный перевод на семинаре с американским спикером – Проректором по Интернационализации К.Деверо. Ноябрь, 2017 Переводчик Центра Триединства Языков.

 

Последовательный перевод на английский язык. Переводчик Триединства.

Переводим экскурсию по Университету для индийских кадетов. Переводчик Центра «Триединство». Военное сотрудничество между РК и Индией.

Синхронный перевод (шушутаж) с русского на английский на круглом столе по метану угольных пластов с гостями из Экономической Комиссии ООН. Переводчики «Триединства» Кудайбергенов А., Долгополова А.

Переводим на английский для коллег из Кореи. Переводчик «Триединства

Устный последовательный перевод на онлайн-семинаре с американским спикером – Проректором по Интернационализации К.Деверо и западным специалистом Дж.Понсом. Декабрь, 2017. Помощь по техническому оснащению мероприятия от М.Кожанова, руководителя отдела ДРЦУ.

Республиканская конференция «Сагиновские Чтения», 2017. Устный последовательный перевод с английского языка. Спикер – американский специалист Тэрин Ю-Хэйли.

Открытие учебного центра «КарГТУ-Mitsubishi Electric-Казпромавтоматика» с участием руководства трех компаний. Гости из Японии. Переводим на английский.

 

Образец служебки на перевод материалов в Триединстве

 

Без рубрики